jueves, diciembre 24, 2015

>ebolución, idioma i libertad



Un idioma se habla y se escribe. Los símbolos que conocemos como letras son la representación gráfica de fonemas que emitimos al hablar. El autor, Sergio Benavides –serxio benabides- nos presenta este novedoso libro con su propuesta de un idioma mexikano construido con la forma de hablar de los mexicanos, a partir del español heredado de los conquistadores y enriquecido con las voces de los idiomas de las culturas, que existían y sobreviven después de la conquista, de los descendientes de los pobladores originales de estas tierras de Mesoamérica.

Una parte del libro es un conjunto de relatos, una noveleta y varios cuentos. El eje central de estas narraciones es mostrar la forma de hablar de los mexicanos en contraste con la forma de escribir el español. La noveleta describe una parte de la vida de un tipo homosexual. Sus andanzas por el mundo. Sus aventuras y amoríos. En contraste del personaje principal, el narrador es un macho del más intenso prototipo que se señala a los varones mexicanos.

En un capítulo el autor propone la creación del idioma mexikano. Partiendo de las letras del abecedario español, agregando otras y prescindiendo de algunas. Su propuesta incluye los signos ortográficos y de puntuación con reglas muy claras. La propuesta tiene como objetivo central reconocer en la escritura la forma de pronunciar el actual idioma español de los mexicanos. Para hacer más explícita esta propuesta el autor presenta la traducción al mexikano de la noveleta.

La edición original fue presentada en 2009 como una propuesta del autor para celebrar los 200 años del inicio de la Guerra de Independencia y los 100 años del inicio de la Revolución Mexicana.

Es una propuesta interesante. Su ventaja principal es darle coherencia a la forma de hablar con la escritura de los mexicanos, que no corresponde al español original. Su desventaja mayor está en que sería un idioma reducido a una sola nación, limitando la difusión de la cultura mexicana ya que obligaría a traducciones al español para ser entendido por los hablantes de este idioma en el mundo y que actualmente pueden leer lo que se escribe en México directamente en español.

Se celebra la oportunidad del autor y la valía de su propuesta de dar coherencia a una parte de la cultura mexicana con identidad particular y única.


Título:           >evolución, idioma i libertad
                        Revolución, idioma y libertad
Autor:                       serxio benabides
                        Sergio Benavidez
Editorial:      el mexikano
                        El mexicano
Edición: Segunda, mayo de 2009.


A continuación se presenta el texto anterior en mexikano:

>evolusión, idioma i libertad

un idioma se abla y se eskribe. los símbolos que conocemos como letras son la >epresentación gráfica de fonemas que emitimos al abla>. el auto>, serxio benabides, nos presenta este nobedoso libro con su propuesta de un idioma mexikano construido con la fo>ma de ablar de los mexikanos, a pa>ti> del español eredado de los conkistadores y en>ikesido con las boses de los idiomas de las kulturas ke eksistían y sobrebiben después de la conkista de los desendientes de los pobladores originales de estas tie>as de mesoamérika.

una pa>te del libro es un conjunto de >elatos, una nobeleta y barios cuentos. el eje sentral de estas nar>aciones es mostra> la forma de abla> de los mexikanos en kontraste kon la forma de eskribi> el español. la nobeleta deskribe una pa>te de la vida de un tipo omosexual. sus andansas po> el mundo. sus aventuras y amoríos. en contraste del pe>sonaje principal, el na>ador es un ma

en un kapítulo el auto> propone la kreación del idioma mexikano. pa>tiendo de las letras del abesedario español, agregando otras y presindiendo de algunas. Su propuesta inkluye los signos o>tográficos y de puntuasión kon >eglas mui claras. la propuesta tiene komo objetibo sentral >ekonoce> en la eskritura la fo>ma de pronunsia> el aktual idioma español de los mexikanos. para aser más explísita esta propuesta el auto> presenta la traduxión al mexikano de la nobeleta.

la edisión original fue presentada en 2009 komo una propuesta del auto> para selebra> los 200 años del inisio de la gue>a de independensia y los 100 años del inisio de la >evolusión mexikana.

es una propuesta interesante. su bentaja prinsipal es darle koerensia a la fo>ma de habla> kon la eskritura de los mexikanos, que no co>esponde al español original. su desbentaja mayor está en ke sería un idioma >edusido a una sola nasión, limitando la difusión de la kultura mexikana ya ke obligaría a traduksiones al español para se> entendido po> los ablantes de este idioma en el mundo y ke aktualmente pueden lee> lo ke se exkribe en méxiko directamente en español.


se celebra la opo>tunidad del auto> y la balía de su propuesta de da> koerencia a una pa>te de la kultura mexikana con identidad pa>ticula> i únika.

No hay comentarios.: